Con estilo propio, fuerza y amor a lo nuestro, los integrantes del grupo Talake Bolivia pretenden preservar la riqueza folclórica, mostrando la música boliviana en el interior del país y fuera de nuestras fronteras.
Talake, cuyo nombre viene de la palabra quechua talak’a, que quiere decir zapateo, nació el 6 de julio del 2007 y hoy se encuentra promocionando tres temas de la autoría de Luis Tirado en ritmos de huayño (“¿Dónde andarás?”), potolo (“Melodía para navidad dedicado a los niños”) y caporal (“Llorarás, llorarás”) de los 14 que incluirá su álbum debut, el cual tendrá 100% composiciones propias como un aporte de sus integrantes.
“La característica principal del grupo es la ejecución de los instrumentos criollos sin la utilización de micrófonos, es decir totalmente acústico, logrando que el público pueda sentir, respirar, vivir la verdadera esencia de cada uno de los instrumentos”, enfatiza Luis Tirado, director musical de Talake Bolivia.
Según Eduardo Chuquimia, charanguista de la agrupación, Talake Bolivia en sus inicios ha hecho música más para los turistas que llegan al país, tocando en peñas, abarcando música autóctona, taquiraris y cuecas. “Ahora queremos salir a la luz con el buen trabajo que caracteriza al grupo”, dijo.
Talake Bolivia “se distingue por ser un grupo musical y coral. Llevamos voces y ejecutamos instrumentos, hacemos diversidad, tratamos de que la música tenga un poco más de expectativa, hemos juntado experiencia y lo estamos explotando”, aseveró, por su lado, Héctor Ponce, primera voz del grupo.
El conjunto está conformado por Luis Tirado (sikus, quenas, voz contralto)
Héctor Ponce (ronroco y segunda guitarra), Eduardo Chuquimia (charango, voz segunda), Carlos Quisberth (bajo, guitarra requinto, voz baja), Edwin Nina (primera guitarra) y Fabricio Portillo (percusión). Para contactos, llamar al 70636281 y al 2414244.// El Diario (NET)
0 Comentarios
Estimado visitante:
Se aceptan todos los comentarios, siempre y cuando están dentro del marco del respeto y no sean SPAM. (Gracias por tu visita / comentario)